做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

画网巾先生传

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《画网巾先生传》 来自:《作品》

戴名世

清安徽桐城人,字田有,一字褐夫,号药身,又号忧庵。身后人称宋潜虚先生(戴氏出自先秦宋国)。康熙四十八年进士,授编修。自少时即留心明史,遍访遗书,网罗故老传闻,得方孝标《滇黔纪闻》,采其内容入己作。左都御史赵申乔劾奏所撰《南山集》用永历年号,遂得罪下狱,被杀,家属充发黑龙江。今存《潜虚先生文集》。
原文

顺治二年,既写江东南,而明唐王即皇帝位于福州。其泉国公郑芝龙,阴受大清督师满盈洪承畴旨,弃关撤守备,七闽皆没,而新令雄发更衣冠,不从者死。于是民以违令者不可胜数,而画网巾先生事尤奇。 先生者,其姓名爵里比不可得而知也,携仆二人,皆仍明时衣冠,匿迹于邵武、光泽山寺中。事颇闻于外而光泽守将吴镇使人掩捕之,逮送邵武守将池凤阳。凤阳皆去其网巾,留于军中,戒部卒谨守之。先生既失网巾,盥栉毕,谓二仆曰:“衣冠者,历代各有定制,至网巾则我太祖高皇帝创为之也。今吾遭国破即死,讵可忘祖制乎!汝曹取笔墨来,为我画网巾额上。”于是二仆为先生画网巾,画已,乃加冠,二仆亦互相画也,日以为常。军中皆哗笑之,而先生无姓名,人皆呼画网巾云。 当是进,江西、福建有国营之役。四营者,曰张自盛,曰洪国玉,曰曹大镐,曰李安民。先是自盛隶明建武侯王得仁为裨将,得仁既败死,自盛亡入山,与洪国玉等收等收召散卒及群盗,号曰恢复,众且逾万人,而明之遗臣如督师兵部右侍郎重熙、詹事府正詹事傅鼎铨等皆依之。岁庚寅,四营后溃于邵武之禾坪,池凤阳诡称先生为阵俘,献之提督扬名高。名高视其所画网巾斑斑然额上,笑而置之。名高军至泰宁,从槛车中出先生谓之曰:“若及今降我,犹可以免死。”先生曰:“吾旧识王之纲,当就彼决之。” 王之纲者,福建总兵,破四营有功者也。名高喜,使往之纲所。之纲曰:“吾固不识若也。”先生曰:“吾亦不识若也,今特就若死耳。”之纲穷诘其姓名,先生曰:“吾忠未能报国,留姓名则辱国;智未能保家,留姓名则辱家;危不即致身,留姓名则辱身。军中呼我为画网巾,即以此为吾姓名可矣。”之纲曰:“天下事已大定,吾本明朝总兵,徒以识时变,知末命至今日不失宝贵。若一匹夫,倔强死,何益?且夫改制易服,自前世已然。”因指其发而诟之曰:“此种种者而不肯去,何也?”先生曰:“吾于网巾且不忍去,况发耶!”之纲怒,命卒先斩其二仆,群卒前捽之,二仆嗔目叱曰:“吾两人岂惜死者!顾死亦有礼,当一辞吾主人而死耳。”于是向先生拜,且辞曰:“妈等得事扫除泉下矣!”乃欣然受刃。之纲复先生曰:“若岂有所负耶?义死虽亦佳,何执之坚也。”先生曰:“吾何负?负吾君耳。一筹莫效而束手就擒,与婢妾何异,又以此易节烈名,吾笑乎古今之循例而负义者曰:”故耻不自述也。“出袖中诗一卷,掷于地,复出白金一封,授行刑者曰:“此樵川先生所赠也,今与汝。”遂被戮于泰宁之杉津。泰宁诸生谢韩葬其骸于郊外杉窝山,题曰:“画网巾先生之墓”,而岁时上冢致祭者不辍。 当四营之既溃也,杨名高、王之纲复追破之,死逃略尽,而败将有愿降者,率兵受招抚于邵武。行至朱口,一卒独不肯前,伸项谓其伍曰:“杀我!杀我!”其伍怪之,且问故,曰:“吾熟思之累日夜矣,终不能俯仰事降将,宁死汝手。”其伍难之。乃奋袂裂眦,抽刃相拟曰:“不杀我者,今当杀汝!”其伍乃挥涕斩之,埋其骨而去。揭重熙、傅鼎铨先后被获,不屈死。张自盛、曹大镐等后就缚于泸溪山中。 赞曰:自古守节之士不肯以姓字落人间者,始于明永乐之世。当是时,一夫守义而祸及九族,故多匿迹而死,以全其宗党。迨崇祯甲申而后,其令未有如是之酷也,而以余所闻,或死或惜也夫!如画网巾先生事甚奇。闻当时军中有马耀图者,见而识之曰:“是为冯生舜也。”至其他生平则又不能言焉。余疑其出于附会,故不著于篇。

翻译
清顺治二年(1645年),清兵占领了江东,明之遗臣和农民义军联合组成“四营”,有兵力万余人,活跃在福建、江西一带,开展抗清复明斗争。不久,“四营”溃败,七闽皆没,新令“剃发、更衣冠,不从者死”,于是士民因违令被处死者不计其数,“画网巾”先生便是其中的一员。 先生这个人,他的姓名,官职等级和籍贯都不能知道。带着两个仆人,都穿戴着明代的衣帽,躲藏在绍武,光泽一带的山寺中,他们的事情被人所知,于是光泽守将吴镇派人逮捕了他们,押送到绍武守将池凤阳那里。池凤阳把他们的网巾都除去了,把他们留在军中,告诫手下谨慎看守他们。先生已经失去了网巾,洗漱梳头完毕,对两个仆人说:“衣帽,历代有各自的规定,至于戴网巾则是我朝太祖高皇帝首创实行的。现在我遭遇国家灭亡就要死了,难道可以忘记祖宗的制度吗你们取笔墨来,替我在额上画上网巾。”于是两个仆人替先生画上网巾,画完以后,才戴上帽子,两个仆人也互相画,一天天地都这样。军中的士卒都笑话他们,先生没有姓名,人们都叫他画网巾的人。 当这时候,江西、福建中间有四营的一役。四营:是孙自盛,洪国玉,曹大镐,李安民。起初自盛属于明朝建武侯王得仁的副将。得仁既已败死,自盛逃到山里,和洪国玉等,收召了散兵和许多强盗,号称恢复,有一万多人。明朝的遗臣,像督师兵部右侍郎揭重熙,詹事府正詹事傅鼎铨等,都归附着。庚寅年夏天,四营兵溃散在邵武的禾坪,池凤阳假称先生是俘虏,献给提督杨名高。名高看他画的网巾,很显明地在额上,笑着拘留他。名高的兵到泰宁,从囚车里放出先生,同他说:“你现在降我,还可以免掉一死。”先生道:“我以前认识王之纲,要到他那边去决定。” 王之纲,是福建总兵,是攻破四营军的功臣。杨明高很高兴,押解他到王之纲处。王之纲说:“我本来也不认识你。”先生说:“我也不认识你,今天特地到你这里死罢了。”王之纲追问他的姓名,先生说:“我忠心却不能报效国家,留下姓名就是辱国;我有智慧却不能保护家庭,留下姓名就是辱家;国家危难之时不能立即献身于国,留下姓名就是侮辱自身。军中人叫我为画网巾的,就用这个做我的姓名就可以了。”王之纲说:“天下大事已定,我本是明朝的总兵,只是因为识时机变化,知晓天命,到现在还不失掉富贵。你一个平民,倔强而死,有什么好处呢再说变更朝制,改换服装,从前代就已经这样。”就指着他的头发骂他说:“这种短短的头发还不肯剪去,为什么呢?”先生说:“我对于网巾尚且不忍心除去,何况头发呢!”王之纲大怒,命令士卒先杀死他的两个仆人。一群士卒上前揪住他们,两个仆人睁大眼睛叱骂他们说:“我们两个人难道还顾惜一死吗不过死也应当有礼节,要和我们的主人告别再死罢了。”于是向先生下拜,并且告辞说:“我们能够给您打扫黄泉之下了!”竟欣然受刃而死。王之纲又对先生说:“你难道还有什么辜负别人心吗坚持正义而死虽然也很好,为什么固执到这种程度呢。”先生说:“我辜负什么辜负我的国君罢了。一个计划都没有进献实行就束手就擒,和奴婢有什么区别呢,又用这个来交换节烈的名声,我耻笑古今以来的遵循旧例而辜负节义的人,所以感到羞耻,不再说什么了。”于是在泰宁的杉津受死刑。泰宁诸生谢韩在郊外的杉窝山埋葬了他的骸骨,墓碑上题写“画网巾先生之墓”,每年到坟墓祭奠的人不断。 当四营的既已溃退了:杨名高、王之纲再追着破掉他们,死的逃的差不多完了,败将中间有愿意降的,领了兵在邵武受招抚。行到朱口,一个兵独不肯向前,伸着颈向他的伍长道:“杀我!杀我!"他的伍长奇怪,问他原因,他道:“我精密地想了几天几夜!到底不能低头服事降将,宁愿死在你手里!”那伍长有些为难的样子,他便举起袖子,裂着眼眶,拔刀作势道:“不杀我的话,现在要杀你!”那伍长挥着泪斩他,葬了他的尸骨而去。揭重熙、傅鼎铨先后被捉住,不屈而死,张自盛、曹大镐们,后来在泸溪山里被捉着。 赞道:“从古守节的人,不肯把姓名留落在人间的,从明朝永乐年间开始。当那时候,一个人守着义,祸却要及到九族,所以大多数藏着形迹死掉,来保全他的宗党。等到崇祯甲申年后,那法令没有这样的苛刻的,照我所听见的,有的死,有的逃,不把姓名、住居地方告诉人家的很多。有使得吊古的人不能详细知道,难道不是可惜吗?像画网巾先生的事很奇!听见当时有马耀图的看见了认识他道:“这是冯生舜吧。”至于他生平,那又不能说。我怀疑他出于附会,所以不写在篇中。”
释义/赏析
顺治二年:1645年。 明唐王:明宗室,朱聿键。顺治二年(1645年),明礼部尚书黄道周和都督同知郑芝龙拥立唐王于州。顺治三年(1646年),清军占领福建大部分地区,唐王政权覆灭。 郑芝龙:福建南安人,郑成功之父,明都督同知。顺治二年拥立唐王在福州即位,不久,因清统治者离间、诱降,反明降清。泉国公为其封号。 洪承畴:福建南安人,明崇祯年间任兵部尚书,崇祯十四年(1614年),率十三万人与清军会战松山,兵败。翌年被捕降清,隶汉军镶黄旗。顺治元年,随清军入关,二年入南京,总督军务,镇压江南抗清义军。 关:枫岭关,位于仙霞岭,是福建北部的屏障。 七闽:古指今福建和浙江南部一带少数民族地区。《周礼·夏官·职方氏》:“辨其邦国,都、鄙、四夷、七闽、九貉、五戎、六狄之人民”。 雄发:剃发。顺治二年(1645年)六月,清廷下令江南人民剃发。蓄发是汉族人的风俗,雉发令颁布和实施后,江南人民立下“头可断,发不可剃”的誓言,反剃发的斗争此起彼伏,不少人为此遭到清军的屠杀。 爵:官职。里:籍贯。 匿:隐藏。邵武、光泽:福建西北山区的两个县名。 掩:乘人不备进行袭击逮捕。《宋史·赵善俊传》:“岁饥,民群趋,富家发其廪,监司议调兵……掩捕。” 网巾:形状像网的丝巾。戴网巾之俗始于明初。 栉(zhì):原指梳头的梳子,这里指梳头。盥(guàn):洗手洗脸。 太祖:朱元璋。“高皇帝”为其谥号。 讵(jù):岂。 汝曹:你们。 役:役使。指可役使、指挥的抗清武装。 裨将:副将。 亡:逃。 恢复:复辟明朝。 逾(yú):超过,这里指张自盛和洪国玉聚集的反清复明者超过万人。 重熙:江西临川人。崇祯时为福宁州知州,弘光时任吏部主事,永历年间封为兵部尚书,后兵败被俘,不屈死。 傅鼎铨(quán):江西临川人,崇祯年间进士,永历时任兵部右侍郎,坚持抗清,被俘不屈而死。 依之:依从。 庚寅:顺治七年(1650年)。 诡称:欺诈。 杨名高:辽东人,属镶黄旗汉军,顺治间任福建樟州提督。 斑斑然:杂色的网状花纹。 泰宁:县名,位于福建省西北部。 槛车:囚禁押解犯人的车。 王之纲:宛平人,原为明总兵,后降清,授福建云霄总兵,加都督佥事,镇汀州。清代总兵为绿营兵最高武官。 固:本来。若:你。 诘:追问。 忠:忠心。智:才智。危:危难,句意谓即以身心报效遇到危难的国家。 徒:仅仅。 匹夫:古代指平民男子。 改制:朝代的改变。制,制度。。 诟(gòu):骂 捽:揪。 嗔(chēn):怒睁眼睛。叱:大声怒斥。 顾:不过,但是。 事:侍奉。 负:对不住,愧疚。 君:皇上。 筹:计策,谋略。 易:擅取。 义:合宜的道德、行为和思想。 骸:尸骨。郭:城。 冢:坟墓。辍:停止。 招抚:经过劝说,归顺投降。 伍:同队伍中的兵士。 汝:你。 奋袂(mèi)裂眦(zì):愤然甩袖,怒目圆睁。 相拟:作出杀人状。 泸溪:县名,在今湖南省境内。 赞:古代一种赞美的文体。 祸及:株连,连坐罪。 宗党:家族。 迨(dài):等到。崇祯甲申:崇祯十七年(1644年),明朝于这年随着崇祯帝自缢而亡。
繁体原文
順治二年,既寫江東南,而明唐王即皇帝位於福州。其泉國公鄭芝龍,陰受大清督師滿盈洪承疇旨,棄關撤守備,七閩皆沒,而新令雄發更衣冠,不從者死。於是民以違令者不可勝數,而畫網巾先生事尤奇。 先生者,其姓名爵裏比不可得而知也,攜僕二人,皆仍明時衣冠,匿跡於邵武、光澤山寺中。事頗聞於外而光澤守將吳鎮使人掩捕之,逮送邵武守將池鳳陽。鳳陽皆去其網巾,留于軍中,戒部卒謹守之。先生既失網巾,盥櫛畢,謂二僕曰:“衣冠者,歷代各有定製,至網巾則我太祖高皇帝創爲之也。今吾遭國破即死,詎可忘祖制乎!汝曹取筆墨來,爲我畫網巾額上。”於是二僕爲先生畫網巾,畫已,乃加冠,二僕亦互相畫也,日以爲常。軍中皆譁笑之,而先生無姓名,人皆呼畫網巾雲。 當是進,江西、福建有國營之役。四營者,曰張自盛,曰洪國玉,曰曹大鎬,曰李安民。先是自盛隸明建武侯王得仁爲裨將,得仁既敗死,自盛亡入山,與洪國玉等收等收召散卒及羣盜,號曰恢復,衆且逾萬人,而明之遺臣如督師兵部右侍郎重熙、詹事府正詹事傅鼎銓等皆依之。歲庚寅,四營後潰於邵武之禾坪,池鳳陽詭稱先生爲陣俘,獻之提督揚名高。名高視其所畫網巾斑斑然額上,笑而置之。名高軍至泰寧,從檻車中出先生謂之曰:“若及今降我,猶可以免死。”先生曰:“吾舊識王之綱,當就彼決之。” 王之綱者,福建總兵,破四營有功者也。名高喜,使往之綱所。之綱曰:“吾固不識若也。”先生曰:“吾亦不識若也,今特就若死耳。”之綱窮詰其姓名,先生曰:“吾忠未能報國,留姓名則辱國;智未能保家,留姓名則辱家;危不即致身,留姓名則辱身。軍中呼我爲畫網巾,即以此爲吾姓名可矣。”之綱曰:“天下事已大定,吾本明朝總兵,徒以識時變,知末命至今日不失寶貴。若一匹夫,倔強死,何益?且夫改制易服,自前世已然。”因指其發而詬之曰:“此種種者而不肯去,何也?”先生曰:“吾於網巾且不忍去,況發耶!”之綱怒,命卒先斬其二僕,羣卒前捽之,二僕嗔目叱曰:“吾兩人豈惜死者!顧死亦有禮,當一辭吾主人而死耳。”於是向先生拜,且辭曰:“媽等得事掃除泉下矣!”乃欣然受刃。之綱復先生曰:“若豈有所負耶?義死雖亦佳,何執之堅也。”先生曰:“吾何負?負吾君耳。一籌莫效而束手就擒,與婢妾何異,又以此易節烈名,吾笑乎古今之循例而負義者曰:”故恥不自述也。“出袖中詩一卷,擲於地,復出白金一封,授行刑者曰:“此樵川先生所贈也,今與汝。”遂被戮於泰寧之杉津。泰寧諸生謝韓葬其骸於郊外杉窩山,題曰:“畫網巾先生之墓”,而歲時上冢致祭者不輟。 當四營之既潰也,楊名高、王之綱復追破之,死逃略盡,而敗將有願降者,率兵受招撫於邵武。行至朱口,一卒獨不肯前,伸項謂其伍曰:“殺我!殺我!”其伍怪之,且問故,曰:“吾熟思之累日夜矣,終不能俯仰事降將,寧死汝手。”其伍難之。乃奮袂裂眥,抽刃相擬曰:“不殺我者,今當殺汝!”其伍乃揮涕斬之,埋其骨而去。揭重熙、傅鼎銓先後被獲,不屈死。張自盛、曹大鎬等後就縛於瀘溪山中。 贊曰:自古守節之士不肯以姓字落人間者,始於明永樂之世。當是時,一夫守義而禍及九族,故多匿跡而死,以全其宗黨。迨崇禎甲申而後,其令未有如是之酷也,而以餘所聞,或死或惜也夫!如畫網巾先生事甚奇。聞當時軍中有馬耀圖者,見而識之曰:“是爲馮生舜也。”至其他生平則又不能言焉。餘疑其出於附會,故不著於篇。
翻译
清順治二年(1645年),清兵佔領了江東,明之遺臣和農民義軍聯合組成“四營”,有兵力萬餘人,活躍在福建、江西一帶,開展抗清復明鬥爭。不久,“四營”潰敗,七閩皆沒,新令“剃髮、更衣冠,不從者死”,於是士民因違令被處死者不計其數,“畫網巾”先生便是其中的一員。 先生這個人,他的姓名,官職等級和籍貫都不能知道。帶着兩個僕人,都穿戴着明代的衣帽,躲藏在紹武,光澤一帶的山寺中,他們的事情被人所知,於是光澤守將吳鎮派人逮捕了他們,押送到紹武守將池鳳陽那裏。池鳳陽把他們的網巾都除去了,把他們留在軍中,告誡手下謹慎看守他們。先生已經失去了網巾,洗漱梳頭完畢,對兩個僕人說:“衣帽,歷代有各自的規定,至於戴網巾則是我朝太祖高皇帝首創實行的。現在我遭遇國家滅亡就要死了,難道可以忘記祖宗的制度嗎你們取筆墨來,替我在額上畫上網巾。”於是兩個僕人替先生畫上網巾,畫完以後,才戴上帽子,兩個僕人也互相畫,一天天地都這樣。軍中的士卒都笑話他們,先生沒有姓名,人們都叫他畫網巾的人。 當這時候,江西、福建中間有四營的一役。四營:是孫自盛,洪國玉,曹大鎬,李安民。起初自盛屬於明朝建武侯王得仁的副將。得仁既已敗死,自盛逃到山裏,和洪國玉等,收召了散兵和許多強盜,號稱恢復,有一萬多人。明朝的遺臣,像督師兵部右侍郎揭重熙,詹事府正詹事傅鼎銓等,都歸附着。庚寅年夏天,四營兵潰散在邵武的禾坪,池鳳陽假稱先生是俘虜,獻給提督楊名高。名高看他畫的網巾,很顯明地在額上,笑着拘留他。名高的兵到泰寧,從囚車裏放出先生,同他說:“你現在降我,還可以免掉一死。”先生道:“我以前認識王之綱,要到他那邊去決定。” 王之綱,是福建總兵,是攻破四營軍的功臣。楊明高很高興,押解他到王之綱處。王之綱說:“我本來也不認識你。”先生說:“我也不認識你,今天特地到你這裏死罷了。”王之綱追問他的姓名,先生說:“我忠心卻不能報效國家,留下姓名就是辱國;我有智慧卻不能保護家庭,留下姓名就是辱家;國家危難之時不能立即獻身於國,留下姓名就是侮辱自身。軍中人叫我爲畫網巾的,就用這個做我的姓名就可以了。”王之綱說:“天下大事已定,我本是明朝的總兵,只是因爲識時機變化,知曉天命,到現在還不失掉富貴。你一個平民,倔強而死,有什麼好處呢再說變更朝制,改換服裝,從前代就已經這樣。”就指着他的頭髮罵他說:“這種短短的頭髮還不肯剪去,爲什麼呢?”先生說:“我對於網巾尚且不忍心除去,何況頭髮呢!”王之綱大怒,命令士卒先殺死他的兩個僕人。一羣士卒上前揪住他們,兩個僕人睜大眼睛叱罵他們說:“我們兩個人難道還顧惜一死嗎不過死也應當有禮節,要和我們的主人告別再死罷了。”於是向先生下拜,並且告辭說:“我們能夠給您打掃黃泉之下了!”竟欣然受刃而死。王之綱又對先生說:“你難道還有什麼辜負別人心嗎堅持正義而死雖然也很好,爲什麼固執到這種程度呢。”先生說:“我辜負什麼辜負我的國君罷了。一個計劃都沒有進獻實行就束手就擒,和奴婢有什麼區別呢,又用這個來交換節烈的名聲,我恥笑古今以來的遵循舊例而辜負節義的人,所以感到羞恥,不再說什麼了。”於是在泰寧的杉津受死刑。泰寧諸生謝韓在郊外的杉窩山埋葬了他的骸骨,墓碑上題寫“畫網巾先生之墓”,每年到墳墓祭奠的人不斷。 當四營的既已潰退了:楊名高、王之綱再追着破掉他們,死的逃的差不多完了,敗將中間有願意降的,領了兵在邵武受招撫。行到朱口,一個兵獨不肯向前,伸着頸向他的伍長道:“殺我!殺我!"他的伍長奇怪,問他原因,他道:“我精密地想了幾天幾夜!到底不能低頭服事降將,寧願死在你手裏!”那伍長有些爲難的樣子,他便舉起袖子,裂着眼眶,拔刀作勢道:“不殺我的話,現在要殺你!”那伍長揮着淚斬他,葬了他的屍骨而去。揭重熙、傅鼎銓先後被捉住,不屈而死,張自盛、曹大鎬們,後來在瀘溪山裏被捉着。 讚道:“從古守節的人,不肯把姓名留落在人間的,從明朝永樂年間開始。當那時候,一個人守着義,禍卻要及到九族,所以大多數藏着形跡死掉,來保全他的宗黨。等到崇禎甲申年後,那法令沒有這樣的苛刻的,照我所聽見的,有的死,有的逃,不把姓名、住居地方告訴人家的很多。有使得弔古的人不能詳細知道,難道不是可惜嗎?像畫網巾先生的事很奇!聽見當時有馬耀圖的看見了認識他道:“這是馮生舜吧。”至於他生平,那又不能說。我懷疑他出於附會,所以不寫在篇中。”
释义/赏析
順治二年:1645年。 明唐王:明宗室,朱聿鍵。順治二年(1645年),明禮部尚書黃道周和都督同知鄭芝龍擁立唐王於州。順治三年(1646年),清軍佔領福建大部分地區,唐王政權覆滅。 鄭芝龍:福建南安人,鄭成功之父,明都督同知。順治二年擁立唐王在福州即位,不久,因清統治者離間、誘降,反明降清。泉國公爲其封號。 洪承疇:福建南安人,明崇禎年間任兵部尚書,崇禎十四年(1614年),率十三萬人與清軍會戰松山,兵敗。翌年被捕降清,隸漢軍鑲黃旗。順治元年,隨清軍入關,二年入南京,總督軍務,鎮壓江南抗清義軍。 關:楓嶺關,位於仙霞嶺,是福建北部的屏障。 七閩:古指今福建和浙江南部一帶少數民族地區。《周禮·夏官·職方氏》:“辨其邦國,都、鄙、四夷、七閩、九貉、五戎、六狄之人民”。 雄發:剃髮。順治二年(1645年)六月,清廷下令江南人民剃髮。蓄髮是漢族人的風俗,雉發令頒佈和實施後,江南人民立下“頭可斷,發不可剃”的誓言,反剃髮的鬥爭此起彼伏,不少人爲此遭到清軍的屠殺。 爵:官職。裏:籍貫。 匿:隱藏。邵武、光澤:福建西北山區的兩個縣名。 掩:乘人不備進行襲擊逮捕。《宋史·趙善俊傳》:“歲飢,民羣趨,富家發其廩,監司議調兵……掩捕。” 網巾:形狀像網的絲巾。戴網巾之俗始於明初。 櫛(zhì):原指梳頭的梳子,這裏指梳頭。盥(guàn):洗手洗臉。 太祖:朱元璋。“高皇帝”爲其諡號。 詎(jù):豈。 汝曹:你們。 役:役使。指可役使、指揮的抗清武裝。 裨將:副將。 亡:逃。 恢復:復辟明朝。 逾(yú):超過,這裏指張自盛和洪國玉聚集的反清復明者超過萬人。 重熙:江西臨川人。崇禎時爲福寧州知州,弘光時任吏部主事,永曆年間封爲兵部尚書,後兵敗被俘,不屈死。 傅鼎銓(quán):江西臨川人,崇禎年間進士,永曆時任兵部右侍郎,堅持抗清,被俘不屈而死。 依之:依從。 庚寅:順治七年(1650年)。 詭稱:欺詐。 楊名高:遼東人,屬鑲黃旗漢軍,順治間任福建樟州提督。 斑斑然:雜色的網狀花紋。 泰寧:縣名,位於福建省西北部。 檻車:囚禁押解犯人的車。 王之綱:宛平人,原爲明總兵,後降清,授福建雲霄總兵,加都督僉事,鎮汀州。清代總兵爲綠營兵最高武官。 固:本來。若:你。 詰:追問。 忠:忠心。智:才智。危:危難,句意謂即以身心報效遇到危難的國家。 徒:僅僅。 匹夫:古代指平民男子。 改制:朝代的改變。制,制度。。 詬(gòu):罵 捽:揪。 嗔(chēn):怒睜眼睛。叱:大聲怒斥。 顧:不過,但是。 事:侍奉。 負:對不住,愧疚。 君:皇上。 籌:計策,謀略。 易:擅取。 義:合宜的道德、行爲和思想。 骸:屍骨。郭:城。 冢:墳墓。輟:停止。 招撫:經過勸說,歸順投降。 伍:同隊伍中的兵士。 汝:你。 奮袂(mèi)裂眥(zì):憤然甩袖,怒目圓睜。 相擬:作出殺人狀。 瀘溪:縣名,在今湖南省境內。 贊:古代一種讚美的文體。 禍及:株連,連坐罪。 宗黨:家族。 迨(dài):等到。崇禎甲申:崇禎十七年(1644年),明朝於這年隨着崇禎帝自縊而亡。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:41038215次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1